top of page

Gael de Kerguenec "Je peins des idées"

Artiste peintre français, Gaël de Kerguenec vit en Chine depuis plus de 12 ans et se consacre à la maîtrise de l’encre de Chine sur papier Xuan qui est le fil directeur de sa technique. A partir d’un enseignement auprès de maîtres chinois, il a exploré puis créé de nombreux procédés de dilutions et utilisations des encres de Chine. Il a exploré aussi les différents papiers et l’alchimie de pigments trouvés en Chine pour associer au noir de l’encre de puissantes couleurs.

Sur le fond, toute la peinture de Gaël de Kerguenec s’inscrit dans une philosophie de sa propre essence fusionnant courants de pensée occidentaux et chinois. Sa démarche suit une évolution partant de la « Pureté » basée sur l’équilibre binaire Yin et Yang fil conducteur du Taoïsme. De là, il tend à exprimer la complexité des relations entre différentes entités binaires dans un écheveau de réseaux complexes rappelant parfois la « Complexité » du Confucianisme. La culture chinoise est empreinte de croyances surnaturelles, et c’est par la « Couleur » que Gaël de Kerguenec en exprime la magie avec des références à l’illumination du bouddhisme. Mais cette période de lumière est obscurcie dans la Quatrième phase artistique de l’artiste, par des « Brouillards » qui renvoient à l’époque matérialiste avec une référence à la pollution qui occulte les périodes précédentes.

Dans une démarche autre, Gaël de Kerguenec a étudié la Calligraphie chinoise qui lui a inspiré une fusion entre les calligraphies chinoises et arabes et ses poëmes en français pour aboutir à la création d’un « Calligraphisme » entre peinture et calligraphie de sa création. 

柯恺乐(Gaël de Kerguenec),法国艺术家,常年往返于法国巴黎和中国的重庆和成都之间。以他名字命名的个人博物馆即将在成都开馆。

 

12年磨一剑。在与中国著名绘画大师的切磋和交流中,柯恺乐通过自己的体验和观察掌握了运用中国传统的水墨作画技巧。青出于蓝而胜于蓝,他拜师学艺,发扬光大其精华,但又“酿蜜不留花”,以自己独到的审美取向创造了别具风格的绘画技巧和抽象主题。

 

柯恺乐思维敏捷,崇尚自由,阅历丰富,有着与常人不一样的人生背景:拥有语言学博士学历、巴黎索邦大学任教经历,同时还拥有三个计算机科学和计算机语言学方面的硕士学位,曾在美国新泽西贝尔实验室担任过工程师。出于对语言的热爱,他于2005年来到中国,担任大连法语联盟主人,负责东北地区法语教学和中法文化交流。作为中西文化交流的使者,他经常为中法两国画家的交流牵线搭桥。

 

画家生涯的开始给他的人生翻开了新的一页。2012年,他创办了四川欧恺达教育公司,并担任法国欧恺达协会会长,专门从事中西艺术交流。在短短时间里,他已在中国、法国和瑞士等多个国家举办了画展,并拥有自己的个人博物馆,如此丰富的经历实属罕见。

 

柯恺乐的艺术可概括为“独特”二字。其运笔的力度、调墨的浓淡、色彩的搭配以及在宣纸上的挥洒,在每幅作品中都有独到的表现,给人耳目一新之感。2016年和2017年,他探索出了独一无二的绘画技巧,在创作过程中将自然元素与作画时巧遇的风和雨相结合就是一个典型的例子。

 

从柯恺乐的作品中人们不难发现这样的哲学脉络:他的艺术经过一种有序可循和循序渐进的变化,与人类发展进程一脉相连,映衬着个体阴阳调和、自身与他者关系、宗教信仰和消费社会,与中国传统哲学历史中的道教、儒教、佛教和当今社会的物质主义倾向相呼应。这种变化在其绘画创作中表现为纯净期、繁景期、色变期与雾霾期四个阶段。简而言之,纯净期的画作通过控制画面比例与用墨多少重塑黑色墨汁与白色宣纸的关系;繁景期的画作通过符号的组合表达复杂的思想;色变期的画作在黑白之外增加第三个维度:色彩;雾霾期的画作模糊了之前塑造的画面,使观众透过灰色的迷雾产生想象。

 

此外,柯恺乐从阿拉伯文字和中国草书得到灵感创造出了一种以拉丁字母作画的独特艺术。此外,柯恺乐从阿拉伯文字和中国草书得到灵感创造出了一种以拉丁字母作画的独特艺术。舞动的字母,或被夸张拉长,或被改变形状,但人们又能隐约窥见这些字母组成的诗句,而这些诗句又都出自艺术家本人的原创诗作。

 

柯恺乐来自法国最古老的贵族。他画画的签名旁都会有印章,这块印章承载着 一千年的家族历史。在印章上刻有一只向前张开爪子的鸽子,代表着公元 880 年家族祖先作为骑士越过海洋从英国来到法国布列塔尼打仗;两个相对的月牙 是为了纪念公元 1096 年祖先参加为解放耶路撒冷的十字军东征。

©GK Art

  • Logo Acadart rond pt format
bottom of page